溪行逢雨与柳中庸赏析

关于溪行逢雨与柳中庸赏析的专题,主要内容包括:溪行逢雨与柳中庸,溪行逢雨与柳中庸翻译,溪行逢雨与柳中庸鉴赏,溪行逢雨与柳中庸译文,江南逢李龟年赏析,逢入京使赏析,江南逢李龟年赏析题,逢入京使赏析题等。

征人怨翻译赏析_作者柳中庸沙发回目录

2016-07-08 13:44 | 作者:散文吧

作者为唐代文学家柳中庸。古诗全文如下:

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。

三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

[译文]

去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。征人怨翻译赏析_作者柳中庸。阳春三月下白雪回到昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。

[鉴赏]

这是一首传诵极广的边塞诗。这首诗意在写征夫长期守边,东西辗转不能还乡的怨情,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。

诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内。为唐时单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。

全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都围绕着一个“怨”字铺开。征人怨翻译赏析_作者柳中庸。

诗的首句写守边时间延续,地点转换;二句写天天战争不息,生活单调凄苦;三句写边塞气候恶劣,暗隐生还无望(归青冢);四句写边塞形胜,点明生涯之不定。这四句诗为读者提供四个画面,它们看似独立,互不相关,实际上四个画面又构成一幅巨画。一是来自“金河”、&ldq

[阅读全文]

听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸板凳回目录

2016-06-25 11:04 | 作者:散文吧

作者为唐代文学家柳中庸。其古诗词全文如下:

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸。

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

[解说]

那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声,筝声像柳条拂着春风絮絮话别。又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血,那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的**独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

[鉴赏]

筝是一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾)。这首诗,写诗人听筝时的音乐感受,其格局和表现技巧,别具一格,别有情韵。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸。

首句“抽弦促柱听秦筝”,

[阅读全文]

相关帖子