听筝 柳中庸翻译

关于听筝 柳中庸翻译的专题,主要内容包括:听筝 柳中庸,听筝柳中庸阅读答案,溪行逢雨与柳中庸翻译,溪行逢雨与柳中庸,征人怨 柳中庸,柳中庸,溪行逢雨与柳中庸赏析,江上别柳中庸等。

听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸沙发回目录

2016-06-25 11:04 | 作者:散文吧

作者为唐代文学家柳中庸。其古诗词全文如下:

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸。

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

[解说]

那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声,筝声像柳条拂着春风絮絮话别。又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血,那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的**独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

[鉴赏]

筝是一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾)。这首诗,写诗人听筝时的音乐感受,其格局和表现技巧,别具一格,别有情韵。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸。

首句“抽弦促柱听秦筝”,

[阅读全文]

相关帖子