古诗十九首赏析
驱车上东门翻译赏析_来源古诗十九首沙发回目录
出自经典古诗,其全文如下:
驱车上东门,遥望郭北墓。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
下有陈死人,杳杳即长暮。
潜寐黄泉下,千载永不寤。驱车上东门翻译赏析_来源古诗十九首。
浩浩阴阳移,年命如朝露。
人生忽如寄,寿无金石固。
万岁更相送,贤圣莫能度。
服食求神仙,多为药所误。
不如饮美酒,被服纨与素。
[阅读全文]东城高且长翻译赏析_来源古诗十九首板凳回目录
出自经典古诗,其全文如下:
东城高且长,逶迤自相属。
回风动地起,秋草萋已绿。
四时更变化,岁暮一何速!
晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。
荡涤放情志,何为自结束!
燕赵多佳人,美者颜如玉。东城高且长翻译赏析_来源古诗十九首。
被服罗裳衣,当户理清曲。
音响一何悲!弦急知柱促。
驰情整巾带,沈吟聊踯躅。
思为双飞燕,衔泥巢君屋。
[阅读全文]古诗十九首翻译赏析_古诗十九首名词解释#3楼回目录
,组诗名,是乐府古诗文人化的显著标志。为南朝萧统从传世无名氏中选录十九首古诗编入而成。深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦。艺术上语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格。古诗十九首翻译赏析_古诗十九首名词解释。
是在汉代民歌基础上发展起来的五言诗,内容多写离愁别恨和彷徨失意,思想消极,情调低沉。但它的艺术成就却很高,长于抒情,善用事物来烘托,寓情于景,情景交融。
是乐府古诗文人化的显著标志。汉末文人对个体生存价值的关注,使他们与自己生活的社会环境、自然环境,建立起更为广泛而深刻的情感联系。过去与外在事功相关联的,诸如帝王、诸侯的宗庙祭祀、文治武功、畋猎游乐乃至都城官室等,曾一度霸据文学的题材领域,让位于诗人的现实生活、精神生活息息相关的进退出处、友谊爱情乃至街衢田畴、物候节气,文学的题材、风格、技巧,因之发生巨大的变化。
在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。古诗十九首翻译赏析_古诗十九首名词解释。就古代诗歌发
[阅读全文]