别长安翻译赏析_作者司马光

作者为唐代文学家司马光。其诗词全文如下:

暂来还复去,梦里到长安。

可惜终南色,临行子细看。

[译文]

偶然来到这里,马上就要离开,这是我梦里几次到过的长安。别长安翻译赏析_作者司马光。最使我迷恋的是终南山色,因此临别时仔细看了又看。

[鉴赏]

在宋神宗的支持下,王安石的政治革新于1070年取得了胜利,他以实任的宰相,掌握了政府大权,与之相对立的旧党领袖司马光败退,次年司马光即将离开长安城,前往洛阳时,写下了这首告别长安诗。短短四句,表现了一个儒家政治家的风貌,以及他对国家的赤诚之心,对朝廷的不舍之情。

开头两句,明白如话,但含义深刻,表达了以下几层意思:一是自嘲此时复杂而又深厚的感情,有对国家的、人生的、个人的种种感慨之情;二是以虚写实的手法,用“梦”来实写自己不曾抛却的思想——儒家的治世精神;三是离开长安,远离政治,并非心甘情愿,表明作者安社稷,竭诚为国的人生理想信念没有动摇过。后两句借眼前景物,通过“子细看”,来表达作者留恋朝廷的不舍之情。

临行时对着风光秀丽的终南山,仔细观看,久久不愿离去,心中充满着难言的感伤、惆怅与无奈,感伤的是朝廷的一切政治措施竟与作者的愿望不合,使其大失所望。但当面向景色迷人的南山时,烦恼、苦闷得到了释放,且情不自禁地深情地对她说一声“可惜”,“可惜”即可爱,可爱的南山啊,再见了!什么时候才能和你相见呢!“可惜”二字,不仅写出作者的柔情浓情,更写出了他对朝廷割舍不了之情,一种对使命的执著,一种酸而涩的心理。别长安翻译赏析_作者司马光。所以,别长安,别得酸楚,别得茫然,别得不舒心。

诗的语言自然朴质,诗意似浅实深,感情真挚深沉,诗人内在的可贵之处得到充分体现,是此诗最大的特点。

相关专题